2021-12-31 09:33:55|已瀏覽:195次
The word radar, coined as a code name in World War II, was derived from the phrase Radio Detection And Ranging.這句話的中文意思是radar(雷達)這個詞,是第二次世界大戰期間作為一個代號而造出來的,是Radio Detection And Ranging(無線電探測和定位)這個詞組的縮寫。本句的radar是word的同位語。
同位語常常表示本位語的另一種說法,指出本位語的具體內容或者列舉、突出本位語的一部分內容。同位語一般置于本位語之后,可以不用標點符號隔開,也可以用逗號、冒號或破折號隔開,例如:The thought came to him that maybe the enemy had fled the city.這里thought就和它的由that引導的同位語從句被謂語部分came to him所分割。
There is a growing realization that had Saddam Hussein focused his missile-development pr**rams on this sort of hardware rather than developing the Scud, Desert Storm could have seen targ in Saudi Arabia and Israel bombarded by weapons whose miss distance might have been measured in terms of tens or hundreds of meters rather than kilometers.句子翻譯:現在人們越來越認識到,如果沙達姆 .侯賽因當初將其導彈發展計劃集中在這種硬件而不是發展“飛毛腿”導彈,那么“沙漠風暴”行動中,轟炸沙特阿拉伯和以色列的導彈發射的誤差距離恐怕就不會以千米而是以幾十或幾百米測算了。
本文由培訓無憂網新東方教育專屬課程顧問老師整理發布,更多GRE考試培訓相關課程請關注培訓無憂網GRE培訓或添加老師微信:15033336050
注:尊重原創文章,轉載請注明出處和鏈接 http://www.hebeijilong.cn/news-id-11416.html 違者必究!部分文章來源于網絡由培訓無憂網編輯部人員整理發布,內容真實性請自行核實或聯系我們,了解更多相關資訊請關注GRE考試頻道查看更多,了解相關專業課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關注官方微信了解更多:150 3333 6050