成人黄色在线网站 I 国产aa免费 I 中文字幕免费高清 I 国产三级影院 I 日韩欧美三级在线观看 I 久久久国产精品麻豆a片 I 欧美与黑人午夜性猛交久久久 I 91国产精品视频在线 I 国产美女狂喷水潮在线播放 I 黄页免费网站在线观看 I 欧美日韩激情视频 I 午夜理论无码片在线观看免费 I 深夜爽爽动态图无遮无挡 I 国精产品一区一区三区有限公司杨 I 天天操天天舔天天爽 I 免费看日本黄色片 I 成人va在线 I 日韩中文字幕在线观看 I 婷婷综合网 I 97视频免费观察看 I 色月丁香 I 日韩视频一二三 I 男女黄色毛片 I 美女疯狂连续喷潮视频 I 亚洲日本va一区二区sa I 欧美日韩视频区 I 毛片网在线 I 欧美一本在线 I 少妇一级淫片免费放香蕉 I avav在线看 I 久久精品亚洲中文字幕无码网站 I 天堂av在线中文在线新版 I 电影一区 电影二区 I 色av吧 中文字幕 I 国产精品伊人色

歡迎來(lái)到培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)!

全國(guó)切換

咨詢(xún)熱線(xiàn) 400-001-5729

位置:培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng) > 新聞資訊 > 語(yǔ)言培訓(xùn) > 英語(yǔ)四六級(jí) >  12月六級(jí)翻譯模擬:杭州

12月六級(jí)翻譯模擬:杭州

來(lái)源:www.hebeijilong.cn 發(fā)布人:星星

2021-12-07 08:50:12|已瀏覽:238次

      杭州是浙江省的省會(huì)城市的政治、經(jīng)濟(jì)和文化中心。杭州歷史悠久,是中國(guó)著名的七大古都之一。杭州也是著名的旅游城市,被譽(yù)為人間天堂(paradise),意大利旅行家馬可波羅(Macro Polo)曾稱(chēng)贊它為“世界上最美麗華貴之城”。位于市中心的西湖景區(qū)以其秀麗的湖光山色和眾多的歷史遺跡聞名中外。杭州特產(chǎn)眾多,其中以絲綢和茶葉最受歡迎。
參考譯文:

      Hangzhou, the capital city of Zhejiang Province, is the provincial center of politics, economy and culture. With a long history, Hangzhou is one of the famous seven ancient capitals in China. It is also a well-known tourist city hailed as "the paradise on earth". Italian traveler Macro Polo once admired Hangzhou as "the most splendid and luxury city in the world". Located in the center of the city, the West Lake scenic spot is world-famous for its beautiful lakes and mountains and many historical relics. Hangzhou boasts numerous special local products, among which silk and tea are the most popular.

     12月六級(jí)翻譯模擬:杭州

     1.第1句“杭州是……,是……”如依照原文采用并列結(jié)構(gòu)表達(dá)為Hangzhou is the capital city of Zhejiang Province,and is…,則稍顯平淡,不如將“是浙江省得省會(huì)城市”處理成“杭州”的同位語(yǔ)來(lái)得簡(jiǎn)潔和有層次感,譯為Hangzhou,the capital city of Zhejiang Province,is…定語(yǔ)“政治、經(jīng)濟(jì)和文化”可用介詞短語(yǔ)of politics,economy and culture來(lái)表達(dá)。
     2.第2句“杭州歷史悠久,是中國(guó)著 名的……之一”可用并列結(jié)構(gòu)譯為Hangzhou has a long history and is one of…,但結(jié)構(gòu)較松散,不如將前半句處理為狀語(yǔ),用介詞短語(yǔ)With a long history來(lái)表達(dá),使譯文更有 邏輯性、結(jié)構(gòu)更緊湊。
     3.第4句中的“位于市中心的”可處理為地點(diǎn)狀語(yǔ),用分詞短語(yǔ)located in the center of the city來(lái)譯出。“以其秀麗的湖光山色和眾多的歷史遺跡聞名中外”可套用be world-famous for…(以……聞名世界)的結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)。“眾多的”可用many或numerous來(lái)表達(dá)。

     4.最后一句的主干為“杭州特產(chǎn)眾多”,可將其作為主句,其中“特產(chǎn)眾多”意即“有眾多特產(chǎn)”,因此翻譯為Hangzhou boasts numerous special local products.而“其中以絲綢和茶葉最受歡迎”為補(bǔ)充說(shuō)明“特產(chǎn) 眾多”的內(nèi)容,可用among which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句來(lái)表達(dá),譯作among which and tea are the most popular.

      本文由培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)新東方教育專(zhuān)屬課程顧問(wèn)整理發(fā)布,更多大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試培訓(xùn)課程信息歡迎關(guān)注培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)英語(yǔ)四六級(jí)培訓(xùn)頻道或添加老師微信:15033336050

      注:尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處和鏈接 http://www.hebeijilong.cn/news-id-6523.html 違者必究!部分文章來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)由培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)編輯部人員整理發(fā)布,內(nèi)容真實(shí)性請(qǐng)自行核實(shí)或聯(lián)系我們,了解更多相關(guān)資訊請(qǐng)關(guān)注英語(yǔ)四六級(jí)頻道查看更多,了解相關(guān)專(zhuān)業(yè)課程信息您可在線(xiàn)咨詢(xún)也可免費(fèi)申請(qǐng)?jiān)囌n。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050

留下你的信息,課程顧問(wèn)老師會(huì)一對(duì)一幫助你規(guī)劃更適合你的專(zhuān)業(yè)課程!
  • 姓名:

  • 手機(jī):

  • 地區(qū):

  • 想學(xué)什么:

  • 培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)
免 費(fèi) 申 請(qǐng) 試 聽(tīng)
提交申請(qǐng),《培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)》課程顧問(wèn)老師會(huì)一對(duì)一幫助你規(guī)劃更適合你的專(zhuān)業(yè)課程!