2022-11-22 14:11:41|已瀏覽:142次

意大利語和法語的區別是什么?意大利語和法語的主要區別:發音規則不同,二者讀法不同;字母個數不同,法語中有26個字母,而意大利語中只有21個;語法上有細微的差異,比如代詞的形式上,法語比意大利語要少。下面具體來看看意大利語和法語的區別是什么吧。
意大利語和法語的區別是什么?
一、相同之處
1:拼音規則類似,兩種語言都是按照音節拼讀的,比如:buongiorno和bonjour。同樣是早上好/您好的意思,從拼讀上來說,都是bon/gio/r/no和bon/jou/r這樣子按音節來拼讀的(音節我用斜線分開)
2:單詞構成類似,但意思上可能會有不同。比如意大利語中,buon表示好,giorno是天;日的意思。
同樣,法語中,bon也是好的意思,jour也是天、日的意思,同理還有bunasera/bonsoir,due/du等,基本上意大利語學好了法語就能看懂80%左右,反之亦然。
3:語法規則類似,都是一個動詞六種人稱形式的變位,甚至連名稱都一樣,什么直陳式,虛擬式,條件式,命令式,還有代詞的用法,介詞的用法,基本都差不多。
4:句子構成順序類似,比如意大利語:che tempo fa oggi?和法語中 Quel temps fait-il aujourd'hui?其中che=quel疑問詞怎樣,tempo=temps天氣,fa和fait-il都是做、干、這個動詞的第三人稱單數變位,oggi=aujourd'hui是今天的意思。所以兩種語言在互譯方面會非常容易。
5.同樣有一個特別變態的字母“R”意大利語發大舌音,法語是小舌音。(這點也可以算不同)
二、不同之處
1:發音規則不同。同一個單詞,意大利語和法語會讀得完全不一樣比如:un。
2:字母個數不同。法語中有26個字母,而意大利語中只有21個,剩下的5個則是外來字母。
3:語法上有細微的差異,比如代詞的形式上,法語比意大利語要少,單詞有陰陽性等等。
4:拼音規則也略有不同,法語的拼讀規則要比意大利語困難得多,特殊情況要多。
5:符號不同,法語比意大利語中多出了çaãä這四個字母所帶的特殊符號。
注:尊重原創文章,轉載請注明出處和鏈接 http://www.hebeijilong.cn/news-id-70129.html 違者必究!部分文章來源于網絡由培訓無憂網編輯部人員整理發布,內容真實性請自行核實或聯系我們,了解更多相關資訊請關注小語種培訓頻道查看更多,了解相關專業課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關注官方微信了解更多:150 3333 6050