2022年北京考研英語題型有哪些
發布時間:2021-11-03 15:13:51
大家如果了解過英一的翻譯題型也知道一共考五句話的翻譯,每句話兩分一共是十分。但是就每年平均分來看,這部分得分還是少之又少。到底失分點在哪呢?其實不難發現英一考察的每句話都比較長,也就是長難句。同學們經常看到長難句甚至不知道如何下手也不知道該如何寫出通順的漢語,這時就需要一個非常明確的步驟來幫助大家理清楚思路細致分析爭取能多得一些分數。
下面用一個長難句來給大家說明要遵循的幾步,
It gives a basis to all organisations// which seek to promote the learning and use of English,// a basis for planning to meet the possibilities// of what could be a very different operating environment.
拿到一個長難句為了能夠了解句子里面的層次和結構,第一步要做的是斷句,比如上面句子就可以按照標點,連詞和短語的層次劃分開。其中遵循長度適中,語法結構完整的原則。斷好句子以后,就可以按照整體順譯把每次意群代表的意思翻譯出來。
(a)It gives a basis to all organizations
·它提供一個基礎 給所有的組織機構
(b)which seek to promote the learning and use of English
·這些組織機構試圖促進學習和使用 英語
(c)a basis for planning to meet the possibilities
·一個基礎 計劃應對各種可能性
(d)of what could be a very different operating environment
·可能是完全不同的運行環境(導致)的
最后會發現這樣直接排列出來并不是通順的中文,所以需要同學們再進行局部調整。分為在意群內部進行調整,如
(a)It gives a basis to all organizations
•它給所有的組織機構提供了一個基礎
(b)which seek to promote the learning and use of English
•這些組織機構試圖促進英語的學習和使用
和最后在意群之間進行調整
(c)a basis for planning to meet the possibilities (d)of what could be a very different operating environment.
•這項基礎計劃應對可能是完全不同的運行環境(導致)的各種可能性。
最終呈現的譯文就是“它給所有的組織機構提供了一個基礎,這些組織機構試圖促進英語的學習和使用。這項基礎計劃應對可能是完全不同的運行環境(導致)的各種可能性。”
本文由培訓無憂網北京新東方考研課程顧問整理發布,希望能夠對想參加北京考研培訓的同學有所幫助。更多考研課程信息歡迎關注培訓無憂網考研培訓頻道或添加老師微信:15033336050
以上文章由北京新東方考研課程顧問整理編輯發布,部分文章來自網絡內容真實性請自行核實或聯系我們,了解相關專業課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關注官方微信了解更多:150 3333 6050